Very well, Alena, but tell me one thing ... if your e-mails says "UFOSARIZONA", how is it that you live in Jersey? (Do you live in Hoboken?)
So have you finished Etidorhpa?
Did you know that "The Man" was Captain William Morgan of the War of 1812? Was William Morgan His wife, who was left behind, remarried and become one of the original wives of Joseph Smith, the founder of the Morman Church, the Church of the Latter Day Saints.
Dean
···
--- In [email protected], Alena Vedrian <ufosarizona@...> wrote:
Hi Dean, I will give you an answer tomorrow or tuesday when the kids are
off the internet. Its hot and humid in New Jersy. Happy Day! Alena
Â
Â
Â
ÂAlena
--- On Fri, 5/6/11, Dean D <deandddd@...> wrote:
From: Dean D <deandddd@...>
Subject: [allplanets-hollow] Re: Etidorhpa Translated to Spanish
To: [email protected]
Date: Friday, May 6, 2011, 1:24 AMAlena,
Now that you have, what would you say about Cater's comments?
Dean
--- In [email protected], "ufosarizona" <ufosarizona@> wrote:
>
> I am almost finished with all chapters of Etidorhpa.
> Its been a journey for me too.
>
> Alena
>
> --- In [email protected], Alena Vedrian <ufosarizona@> wrote:
> >
> > oh, forgot! the Light chapter is the best chapter so far, I learned a lot from
> > the explanation about how everything is Light, the same knowledge was
> > given to me many years ago through reading The Wisdom of the Vedas. Alena
> >
> > Alena
> >
> > --- On Fri, 4/22/11, Alena Vedrian <ufosarizona@> wrote:
> >
> >
> > From: Alena Vedrian <ufosarizona@>
> > Subject: Re: [allplanets-hollow] Re: Etidorhpa Translated to Spanish
> > To: [email protected]
> > Date: Friday, April 22, 2011, 12:26 AM
> >
> >
> > Hi Everyone!
> > I am passing the chapters about the drunkards section, an inferno passage that I am glad
> > I dont have to go through, I never touched a drink I never will. I am also a vegetarian,Â
> > water is good enough to kill me, dont need liquor to help the spirits ascend.
> > Now this unfortunate guy is been tortured by the pritty girls. No escape. Alena
> >
> >
> >
> >
> > --- On Wed, 4/20/11, Gary <g.fleck@> wrote:
> >
> >
> > From: Gary <g.fleck@>
> > Subject: [allplanets-hollow] Re: Etidorhpa Translated to Spanish
> > To: [email protected]
> > Date: Wednesday, April 20, 2011, 10:18 PM
> >
> >
> > Chapter 21 in English. Gary
> >
> > CHAPTER XXI.
> > MY WEIGHT IS DISAPPEARING.
> > We halted suddenly, for we came unexpectedly to the edge of a precipice, twenty feet at least in depth.
> > " Let us jump down," said my guide.
> > " That would be dangerous," I answered; " can not we descend at some point where it is not so deep?"
> > " No; the chasm stretches for miles across our path, and at this point we will meet with the least difficulty;
> > besides, there is no danger. The specific gravity of our bodies is now so little that we could jump twice that
> > distance with impunity."
> > " I can not comprehend you; we are in the flesh, our bodies are possessed of weight, the concussion will be
> > violent."
> > " You reason again from the condition of your former life, and, as usual, are mistaken; there will be little shock,
> > for, as I have said, our bodies are comparatively light now. Have you forgotten that your motion is continuously
> > accelerated, and that without perceptible exertion you move rapidly? This is partly because of the loss of weight.
> > Your weight would now be only about fifty pounds if tested by a spring balance."
> > I stood incredulous.
> > "You trifle with me; I weigh over one hundred and fifty pounds; how have I lost weight? It is true that I have
> > noticed the ease with which we have recently progressed on our journey, especially the latter part of it, but I
> > attribute this, in part, to the fact that our course is down an incline, and also to the vitalizing power of this cavern
> > air."
> > " This explains part of the matter," he said;" it answered at the time, and I stated a fact; but were it not that you
> > are really consuming a comparatively small amount of energy, you would long before this have been completely
> > exhausted. You have been gaining strength for some hours; have really been growing younger. Your wrinkled
> > face has become more smooth, and your voice is again natural. You were prematurely aged by your brothers on
> > the surface of the earth, in order that when you pass the line of gravity, you might be vigorous and enjoying
> > manhood again. Had this aging process not been accomplished you would now have become as a child in many
> > respects."
> > He halted before me. "Jump up," he said. I promptly obeyed the unexpected command, and sprung upward with
> > sufficient force to carry me, as I supposed, six inches from the earth; however I bounded upward fully six feet.
> > My look of surprise as I gently alighted, for there was no concussion on my return, seemed lost on my guide, and
> > he quietly said:
> > " If you can leap six feet upward without any excessive exertion, or return shock, cannot you jump twenty feet
> > down? Look!"
> > And he leaped lightly over the precipice and stood unharmed on the stony floor below.
> > Even then I hesitated, observing which, he cried:
> > " Hang by your hands from the edge then, and drop."
> > I did so, and the fourteen feet of fall seemed to affect me as though I had become as light as a cork. I fluttered to
> > the earth as a leaf would fall, and leaned against the precipice in surprise meditation.
> > "Others have been through your experience," He remarked, " and I therefore can overlook your incredulity; but
> > experiences such as you now meet, remove distrust. Doing is believing."
> > He smiled benignantly.
> > I pondered, revolving in my mind the fact that persons had in mental abstraction, passed through unusual
> > experiences in ignorance of conditions about them, until their attention had been called to the seen and yet
> > unnoticed surroundings, and they had then beheld the facts plainly. The puzzle picture stares the eye and
> > impresses the retina, but is devoid of character until the hidden form is developed in the mind, and then that form
> > is always prominent to the eye. My remarkably light step, now that my attention had been directed thereto, was
> > constantly in my mind, and I found myself suddenly possessed of the strength of a man, but with the weight of
> > an infant. I raised my feet without an effort; they seemed destitute of weight; I leaped about, tumbled, and rolled
> > over and over on the smooth stone floor without injury. It appeared that I had become the airy similitude of my
> > former self, my material substance having wasted away without a corresponding impairment of strength.
> > I pinched my flesh to be assured that all was not a dream, and then endeavored to convince myself that I was the
> > victim of delirium; but in vain. Too sternly my self-existence confronted me as a reality, a cruel reality. A
> > species of intoxication possessed me once more, and I now hoped for the end, whatever it might be. We resumed
> > our journey, and rushed on with increasing rapidity, galloping hand in hand, down, down, ever downward into
> > the illuminated crevice of the earth. The spectral light by which we were attreoled increased in intensity, as by
> > arithmetical progression, and I could now distinguish objects at a considerable distance before us. My spirits rose
> > as if I were under the influence of a potent stimulant; a liveliness that was the opposite of my recent
> > despondency had gained control, and I was again possessed of a delicious mental sensation, to which I can only
> > refer as a most rapturous exhilaration. My guide grasped my hand firmly, and his touch, instead of revolting me
> > as formerly it had done, gave pleasure. We together leaped over great inequalities in the floor, performing these
> > aerial feats almost as easily as a bird flies. Indeed, I felt that I possessed the power of flight, for we bounded
> > fearlessly down great declivities and over abysses that were often perpendicular, and many times our height. A
> > very slight muscular exertion was sufficient to carry us rods of distance, and almost tiptoeing we skimmed with
> > ever-increasing speed down the steeps of that unknown declivity. At length lily guide held back; we gradually
> > lessened our velocity, and, after a time, rested beside a horizontal substance that lay before us, apparently a sheet
> > of glass, rigid, immovable, immeasurably great, that stretched as a level surface before us, vividly distinct in the
> > brightness of an earth light, that now proved to be superior to sunshine.
> > Far as the eye could reach, the glassy barrier to our further progress spread as a crystal mirror in front, and
> > vanishing in the distance, shut off the beyond.
> > __________________________________________________________________________________________
> >
> > --- In [email protected], Lisandro Cottet <lisandrocottet@> wrote:
> > >
> > > Â
> > > Lisandro,
> > > Â
> > > What do you think of letting me take a look at Chapter 21 in Spanish, just out of curiosity?
> > >
> > > Dean
> > > Ok, this will be a preview for all mailing list members =)
> > >
> > >
> > >
> > > MI HUESPED NO INVITADO CONTINUA LA
> > > LECTURA DE SU MANUSCRITO.
> > >
> > > CAPITULO
> > > XXI.
> > >
> > > MI PESO ESTA DESAPARECIENDO.
> > >
> > > Nos detuvimos repentinamente ya que
> > > inesperadamente llegamos al borde de un precipicio, al menos cuarenta pies de
> > > profundo.
> > >
> > > Â
> > >
> > > âSaltemos,â dijo mi guÃa.
> > >
> > > Â
> > >
> > > âEso seria peligroso,â respondÃ;
> > > â¿no podemos descender en algún punto que no sea tan profundo?â
> > >
> > > Â
> > >
> > > âNo; la abertura se extiende por
> > > millas a través de nuestro camino y en este punto no encontraremos dificultad, además
> > > no hay peligro. La gravedad de nuestros cuerpos ahora es tan pequeña que podrÃamos
> > > saltar el doble de esa distancia con impunidad.â
> > >
> > > Â
> > >
> > > âNo puedo entenderlo; somos de
> > > carne, nuestros cuerpos tienen peso, la contusión será violenta.â
> > >
> > > Â
> > >
> > > âRazona nuevamente desde la condición
> > > de su anterior vida y, como de costumbre, esta equivocado; habrá muy poco
> > > choque ya que, como he dicho, nuestros cuerpos son comparativamente livianos
> > > ahora. ¿Ha olvidado que su movimiento está constantemente acelerando y sin
> > > esfuerzo excesivo de mueve rápidamente? Esto es en parte por la pérdida de
> > > peso. Su peso ahora seria de unas cincuenta libras si se posara en una
> > > balanza.â
> > >
> > > Â
> > >
> > > Me quede incrédulo.
> > >
> > > âEsta bromeando; peso alrededor de
> > > ciento cincuenta libras ¿Cómo he perdido peso? Es verdad que he notado la facilidad
> > > con la que recientemente hemos progresado en nuestro viaje, especialmente las
> > > ultimas partes de este, pero atribuyo esto, en parte, al hecho que nuestro
> > > camino es inclinado y también al poder vitalizante del aire en esta caverna.â
> > >
> > > Â
> > >
> > > âEso explica parte de la cuestión,â
> > > dijo; âla respondÃa en su momento y lo afirmé como un hecho, pero si no fuera
> > > porque esta consumiendo comparativamente una cantidad pequeña de energÃa usted estarÃa
> > > exhausto desde mucho antes. Ha estado ganando fuerza por algunas horas,
> > > realmente ha rejuvenecido. Su cara arrugada se ha vuelto más suave y su voz es
> > > natural nuevamente. Usted fue prematuramente envejecido por sus hermanos en la
> > > superficie terrestre a fin de que cuando pase la lÃnea de gravedad pueda estar
> > > vigoroso y disfrutando de la juventud nuevamente. Si este proceso no se hubiera
> > > consumado ahora se hubiera vuelto como un niño en muchos aspectos.â
> > >
> > > Â
> > >
> > > Se detuvo frente mÃo. âSalte,â
> > > dijo. Inmediatamente obedecà la inesperada orden, salté hacia arriba con la
> > > suficiente fuerza para elevarme, como supuse, unas seis pulgadas desde el
> > > suelo; sin embargo, brinqué seis pies. Mi expresión de sorpresa mientras bajaba
> > > gentilmente, ya que no hubo contusión en mi regreso, pareció desapercibida en
> > > mi guÃa y calmadamente dijo:
> > >
> > > Â
> > >
> > > âSi puede saltar seis pies hacia
> > > arriba sin esfuerzo excesivo ni conmoción al regreso ¿no pude saltar cuarenta
> > > pies hacia abajo?¡Observe!â
> > >
> > > Â
> > >
> > > Y se lanzo suavemente al
> > > precipicio, quedando ileso en el rocoso suelo.
> > >
> > > Â
> > >
> > > Incluso entonces vacilé, observando
> > > esto, exclamó:
> > >
> > > Â
> > >
> > > âCuélguese de sus manos desde el
> > > borde y luego déjese caer.â
> > >
> > > Â
> > >
> > > Lo hice asà y los cuarenta pies de caÃda
> > > parecieron afectarme como si me hubiera vuelto tan liviano como un corcho. Revoloteé
> > > hacia la tierra como una hoja lo harÃa y me apoyé contra el precipicio en una meditación
> > > de sorpresa.
> > >
> > > Â
> > >
> > > âOtros han pasado su experiencia,â
> > > remarcó, ây por lo tanto puedo pasar por alto su incredulidad; pero
> > > experiencias como la que ahora ha encontrado remueven la desconfianza. Hacerlo
> > > es creerlo.â Sonrió bondadosamente.
> > >
> > > Â
> > >
> > > Reflexioné, revolviendo en mi mente
> > > el hecho de que personas habÃan atravesado inusuales experiencias en ignorancia
> > > de condiciones sobre ellas hasta que su atención habÃa sido llamada para la visión
> > > de sus, sin embargo, inadvertidos entornos, y entonces habÃan observado los
> > > hechos llanamente. El rompecabezas de imágenes se fija en el ojo e imprime en
> > > la retina pero es falto de carácter hasta que la forma oculta se desarrolla en
> > > la mente, y luego esa forma es siempre prominente al ojo. Mi notable paso
> > > liviano, ahora que mi atención habÃa sido dirigida hacia este, estaba constante
> > > en mi mente y me encontré repentinamente poseÃdo de la fuerza de un hombre pero
> > > con el peso de un niño. Levante mis pies sin esfuerzo, parecÃan destituidos de
> > > peso; salté, me deje caer y me lancé una y otra vez sobre el suave suelo de
> > > piedra sin una herida. ParecÃa que me habÃa vuelto la similitud en aire de mi
> > > mismo, mi sustancia material habiéndose consumido sin correspondiente deterioro
> > > de la fuerza.
> > >
> > > Me pellizqué para asegurarme de que
> > > no era un sueño y luego me esforcé en convencerme de que era victima de
> > > delirio, pero en vano. Demasiado duramente mi propia existencia me confrontó
> > > como una realidad, una cruel realidad. Una especie de intoxicación me poseyó
> > > una vez más, y ahora deseé el final, cualquiera que este fuera. Resumimos el
> > > viaje y nos apresuramos con una velocidad creciente, galopando hacia abajo, siempre
> > > hacia abajo. La luz espectral la cual nos aureolaba incrementó en intensidad
> > > como por progresión aritmética y ahora podÃa distinguir objetos a distancias
> > > considerables ante nosotros. Mi espÃritu se elevó como si estuviera bajo la
> > > influencia de un potente estimulante; una vivacidad que era lo opuesto a mi
> > > reciente desaliento tomó control, y nuevamente fui poseÃdo de una deliciosa
> > > sensación mental, la cual solo puedo referirme como la mas extasiada de las
> > > euforias. Mi guÃa aferró mi mano firmemente y su toque, en vez de repugnarme
> > > como previamente lo habÃa hecho, me dio placer. Juntos saltamos grandes
> > > desigualdades en el piso, ejecutando estas proezas aéreas casi tan fácilmente
> > > como las aves vuelan. Efectivamente, sentà que poseÃa el poder de volar ya que saltábamos
> > > intrépidamente hacia abajo grandes declives y sobre abismos que a veces eran
> > > perpendiculares y muchas veces nuestra altura. Un esfuerzo muscular muy suave
> > > era suficiente para llevarnos largos trechos y casi en punta de pies pasamos
> > > rozando con siempre creciente velocidad los escalones de ese declive
> > > desconocido. A la larga mi puro guÃa se refrenó; gradualmente aminoramos
> > > nuestra velocidad y luego de un tiempo descansamos al lado de una sustancia
> > > horizontal que yacÃa ante nosotros, aparentemente un manto de vidrio, rÃgido,
> > > inmovible, inmensurablemente grande, que se extendÃa como un nivel de
> > > superficie ante nosotros, vividamente distinto al brillo de una luz terrestre
> > > que ahora probaba ser superior que la del sol. Tan lejos como la vista podÃa
> > > alcanzar la vidriosa barrera se extendÃa como un espejo de cristal y se desvanecÃa
> > > en la distancia terminando en el mas allá.Lisandro.
> > >
> > > --- El mié 20-abr-11, Dean D <deandddd@> escribió:
> > >
> > > De: Dean D <deandddd@>
> > > Asunto: [allplanets-hollow] Re: Etidorhpa Translated to Spanish
> > > Para: [email protected]
> > > Fecha: miércoles, 20 de abril de 2011, 3:01
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >Â
> > > Â
> > >
> > >
> > >
> > >Â Â Â
> > >
> > >
> > >Â Â Â Â
> > >Â Â Â Â Â
> > >Â Â Â Â Â
> > >Â Â Â Â Â Lisandro,
> > >
> > >
> > >
> > > What do you think of letting me take a look at Chapter 21 in Spanish, just out of curiosity?
> > >
> > >
> > >
> > > Dean
> > >
> > >
> > >
> > > --- In [email protected], Lisandro Cottet <lisandrocottet@> wrote:
> > >
> > > >
> > >
> > > > Thank you Gary, Vernon and Dean, I'll let everyone here know when i publish this book, i already have three publishers who acepted to read my translation and i still have a long list of publishers to ask, so there is a chance this book came upÃÂ in a paper format, if not I will publish it by myself electronically, that would be in some months.
> > >
> > > > ÃÂ
> > >
> > > > Lisandro
> > >
> > > >
> > >
> > > > --- El lun 18-abr-11, Dean D <deandddd@> escribió:
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > > De: Dean D <deandddd@>
> > >
> > > > Asunto: [allplanets-hollow] Re: Etidorhpa Translated to Spanish
> > >
> > > > Para: [email protected]
> > >
> > > > Fecha: lunes, 18 de abril de 2011, 3:55
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > > ÃÂ
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > > Vernon,
> > >
> > > >
> > >
> > > > Yes but, with the crisis going on, who's investing in books? Unfortunately.
> > >
> > > >
> > >
> > > > Dean
> > >
> > > >
> > >
> > > > --- In [email protected], Vernon Atkinson <vernon_atkinson@> wrote:
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > > Hello Lisadro
> > >
> > > > > ÃâÃÂ
> > >
> > > > > When you find a publisher that will publish your Etidorpha into Spanish I would like to know.
> > >
> > > > > ÃâÃÂ
> > >
> > > > > I have a biography of Rampa that was written in French and I took two years to have it translated back into English.ÃâàI would like to get this book out to everyone and the French version has gone into imminent domain so it can be published anywhere.
> > >
> > > > >
> > >
> > > > > Vernon G. Atkinson
> > >
> > > > > vernon_atkinson@
> > >
> > > > >
> > >
> > > > > --- On Fri, 4/15/11, Gary <g.fleck@> wrote:
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > > From: Gary <g.fleck@>
> > >
> > > > > Subject: [allplanets-hollow] Re: Etidorhpa Translated to Spanish
> > >
> > > > > To: [email protected]
> > >
> > > > > Date: Friday, April 15, 2011, 12:16 AM
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > > ÃâÃÂ
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > > Hello Lisadro, welcome to the group, I think it is a wonderful thing you have done in translating Etidorhpa to spanish. I don't know any publishers, but, I wish you the best of luck in getting your book published. Gary
> > >
> > > > >
> > >
> > > > > --- In [email protected], "lisandrocottet" <lisandrocottet@> wrote:
> > >
> > > > > >
> > >
> > > > > > Hello, I just joined, my name is Lisandro and I am from Argentina, I translated Etidorhpa to spanish and wanted to know if you know of any publisher who would be willing to publish this book, I already found one who is supposedly reading my translation now, but of course i want to try more, thank you in advance.
> > >
> > > > > >
> > >
> > > > > > Lisandro
> > >
> > > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > >
> > >
> > > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > >
> > >
> > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >Â Â Â Â
> > >Â Â Â
> > >
> > >Â Â Â Â
> > >Â Â Â Â
> > >
> > >
> > >Â
> > >
> > >
> > >
> > >Â Â Â
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> >
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > http://www.holloworbs.com/Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > http://www.holloworbs.com/Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>------------------------------------
http://www.holloworbs.com/Yahoo! Groups Links
[Non-text portions of this message have been removed]