Byrd's comments to Argentine Press after Operation Highjump

Does anyone feel like doing an English translation of this? It's Admiral Byrd's comments to the Argentine press as he was making his way back to the US from ignominious defeat in Antarctica. Anyone? dehttp://webfairy.org/missilegate/rfz/swaz/images/r-reich.of.the.black.sun_38.jpg

Hi Lonni, I ran it through my OCR (optical character recognition) program, and tried to translate it with a couple of online translation programs, but, it didn't translate correctly. I am posting the OCR result. Can someone who knows Spanish (it appears to be Spanish, but, I'm not sure) translate it for us? Gary

EL MERCURIO. Santiogo d« Chile, miircolw 5 dt mono d« 1947
El almirante Richard E. Byrd se refiere a la importancia estral6gi(a de los polos
(POP LM Van Alla, par* "ll M*

A BORDO DEL MO UNI' OLtmi'uS. EN ALTA MAR 4 — i ESPECIAL.. — El al- miwiil* Ricfiard £. Byrd ad- virlih hoy que u preciso QIM lm fclMadcu Unido* adopten medidis de proieccibn contra M po«lhll dad de uni inv..- *iAn del pau por avion** ho«- tiles proc denies de las recto* nes polares.
El ilm\van\t dijo; "no in* lento asuatar a nadn. ocro la •mam realidad ta ouc. de ocurrir urva nueva (uerra. Ioj fcstadoi Unidox aeran alaca- doj por avionej que volaran jobif umo a amboj polos". EJ- U declarvcion fu* hech, a mantra d<? recapitulacion de 1* ajecutoria del propio Byrd, como exolorador polar, en uua «Mireviata excluaiva pe- ra lnlernalional Ncwi Servi¬ce A dc la expedi*
cion reci4n tetmmada. By I'd dijo qu< el renullado nrvaa impurtante de laa oto.icrvacio- lies y <ti.`scuhi-imifiilai J»e- i-Ihj* u (`I elcclu. actual iKi- lenctal, que tendran tatoa en relaciun con la aegurtdad dc ioi Estadoi Unido? "La fan* iaalica pu muri con que el (•Hindu m' —
dccturu el -• e« una
dc la* lecciune.i ubjellvaj* &#9632;prendida» durante' la explo* raciun anUirtica que ac#toa- miv .de el«eUiar No puedo me no* que hacer un« foerte ariverteneia a mil connpatrio¬ta* en el eentido dc que ^ piMdo ya e4 tlempo en que podiamoa rcfugiarnoa en on compleio aieWmiento J dea- cansar en la corvfianra de boe laa diatancias, loa octonoa y loir polos corutituyen um fa* ranlla de aeKuridad".
A conlinuaei6n obaecrd que ai #1 ha heoho Axilo. otraa peraonaa podrfran Hruakoente dingir una nueva evp«dki6n de 4 mil noeleamerl-
canon, eon la spoda exdualvi de un puAftdo de explorado- re« ^xperimenledoc. El alml- rante * encarecni la ncceaidad de pcrmanecer "en esUdo de rlerta y rifilancia a Jo Wrco conaltluyen loa ultimo* red ac¬ton de defenae contra una In¬vasion .
*`Yo ouedo darme cuenta quizaa mejor que cualquter . otra person*, de lo que al«- nifica el u»o de loa conoci- mientoa cientlficoa en u!m erploraciones. porque puedo hacer comp, raciunea. Hace 20 artoa resile* ml primer* exptdlcldn tntirilcM con me* no* de ciento clncuenta h om¬bres. do* buquea y diez avio¬nej. Entoncea la exploracion era arrie.'fada y p<hgrou y conautuia una a.nfular eu>r- rtencia. Pero ahora. poco me noi de veinte artoa mai tarde. una expedlcion auince veces mayor que aqut Me en todos loa re.n>*cto*. recotre el an- larttco. completa au miaion •en menoa de do« me«ea y .abandona la refldn despues de haber hecbo important! a de«cubrimienUM ceocrAflcoa X-a moraleja que ee deriv* de eau comparacion e.i clara: PumIo que la velockJad y el proffriao al parecer no reco- noren horir.ontea. t preci-o que aceleremoa la pauta de nue»tro pensamiento. de nue*- tros proyectoi y df nueatr.« accionfa. y la expanaion de nue^lro.t propioa horir.ontex. Pero ea prrcl>o que hajtamna e<lo ahora. y*. porque lanlo la aut>ervivencia del mundo como la ciencia mililar. te haVlan actu'lmeule en una • Inoa vilal de au dexarrollu".
Kl ainiiranlf d**cl«rn one en mi nnlnlAii la ^rpediriAu ha senlado un precedente ««n llual en cuanto .«e refiere a U r*oKia aucfaJdn en que ae veriflcaron loa de.icuhrlmien* to« ceoffrAfieoa. Y concluyd encomlando la labor de lo* avladorea y #ot6«rafoa del aervkio de carlocrafla a^rea de la e*pedfd6n. quienea deaemoeftaron <1 pooei m*« importante en la e*i>loracl6n de Na dr^cooockla# rerlooa* del antirtko. — (t. N. S.).
L*« Va« AtW.

The "El Mercurio" Article Citing Admiral Byrd's Remarks

···

--- In [email protected], Lonni Clarke <lonniclarke@...> wrote:

Does anyone feel like doing an English translation of this? It's
Admiral Byrd's comments to the Argentine press as he was making his way
back to the US from ignominious defeat in Antarctica. Anyone?
dehttp://webfairy.org/missilegate/rfz/swaz/images/r-reich.of.the.black.sun_38.jpg

Thanks for trying, Gary. We've always heard the Reader's Digest version
of what he said. I thought it might be interesting to see the real
thing, all of it. Lonni

···

On 5/24/2012 8:28 AM, Gary wrote:

Hi Lonni, I ran it through my OCR (optical character recognition)
program, and tried to translate it with a couple of online translation
programs, but, it didn't translate correctly. I am posting the OCR
result. Can someone who knows Spanish (it appears to be Spanish, but,
I'm not sure) translate it for us? Gary

EL MERCURIO. Santiogo d« Chile, miircolw 5 dt mono d« 1947
El almirante Richard E. Byrd se refiere a la importancia estral6gi(a
de los polos
(POP LM Van Alla, par* "ll M*

A BORDO DEL MO UNI' OLtmi'uS. EN ALTA MAR 4 --- i ESPECIAL.. --- El
al- miwiil* Ricfiard £. Byrd ad- virlih hoy que u preciso QIM lm
fclMadcu Unido* adopten medidis de proieccibn contra M po«lhll dad de
uni inv..- *iAn del pau por avion** ho«- tiles proc denies de las
recto* nes polares.
El ilm\van\t dijo; "no in* lento asuatar a nadn. ocro la .mam realidad
ta ouc. de ocurrir urva nueva (uerra. Ioj fcstadoi Unidox aeran alaca-
doj por avionej que volaran jobif umo a amboj polos". EJ- U
declarvcion fu* hech, a mantra d<? recapitulacion de 1* ajecutoria del
propio Byrd, como exolorador polar, en uua «Mireviata excluaiva pe- ra
lnlernalional Ncwi Servi¬ce A dc la expedi*
cion reci4n tetmmada. By I'd dijo qu< el renullado nrvaa impurtante de
laa oto.icrvacio- lies y <ti.`scuhi-imifiilai J»e- i-Ihj* u (`I
elcclu. actual iKi- lenctal, que tendran tatoa en relaciun con la
aegurtdad dc ioi Estadoi Unido? "La fan* iaalica pu muri con que el
(.Hindu m' ---
dccturu el -. e« una
dc la* lecciune.i ubjellvaj* &#9632;prendida» durante' la explo*
raciun anUirtica que ac#toa- miv .de el«eUiar No puedo me no* que
hacer un« foerte ariverteneia a mil connpatrio¬ta* en el eentido dc
que ^ piMdo ya e4 tlempo en que podiamoa rcfugiarnoa en on compleio
aieWmiento J dea- cansar en la corvfianra de boe laa diatancias, loa
octonoa y loir polos corutituyen um fa* ranlla de aeKuridad".
A conlinuaei6n obaecrd que ai #1 ha heoho Axilo. otraa peraonaa
podrfran Hruakoente dingir una nueva evp«dki6n de 4 mil noeleamerl-
canon, eon la spoda exdualvi de un puAftdo de explorado- re«
^xperimenledoc. El alml- rante * encarecni la ncceaidad de pcrmanecer
"en esUdo de rlerta y rifilancia a Jo Wrco conaltluyen loa ultimo* red
ac¬ton de defenae contra una In¬vasion .
*`Yo ouedo darme cuenta quizaa mejor que cualquter . otra person*, de
lo que al«- nifica el u»o de loa conoci- mientoa cientlficoa en u!m
erploraciones. porque puedo hacer comp, raciunea. Hace 20 artoa
resile* ml primer* exptdlcldn tntirilcM con me* no* de ciento
clncuenta h om¬bres. do* buquea y diez avio¬nej. Entoncea la
exploracion era arrie.'fada y p<hgrou y conautuia una a.nfular eu>r-
rtencia. Pero ahora. poco me noi de veinte artoa mai tarde. una
expedlcion auince veces mayor que aqut Me en todos loa re.n>*cto*.
recotre el an- larttco. completa au miaion .en menoa de do« me«ea y
.abandona la refldn despues de haber hecbo important! a de«cubrimienUM
ceocrAflcoa X-a moraleja que ee deriv* de eau comparacion e.i clara:
PumIo que la velockJad y el proffriao al parecer no reco- noren
horir.ontea. t preci-o que aceleremoa la pauta de nue»tro pensamiento.
de nue*- tros proyectoi y df nueatr.« accionfa. y la expanaion de
nue^lro.t propioa horir.ontex. Pero ea prrcl>o que hajtamna e<lo
ahora. y*. porque lanlo la aut>ervivencia del mundo como la ciencia
mililar. te haVlan actu'lmeule en una . Inoa vilal de au dexarrollu".
Kl ainiiranlf d**cl«rn one en mi nnlnlAii la ^rpediriAu ha senlado un
precedente ««n llual en cuanto .«e refiere a U r*oKia aucfaJdn en que
ae veriflcaron loa de.icuhrlmien* to« ceoffrAfieoa. Y concluyd
encomlando la labor de lo* avladorea y #ot6«rafoa del aervkio de
carlocrafla a^rea de la e*pedfd6n. quienea deaemoeftaron <1 pooei m*«
importante en la e*i>loracl6n de Na dr^cooockla# rerlooa* del
antirtko. --- (t. N. S.).
L*« Va« AtW.

The "El Mercurio" Article Citing Admiral Byrd's Remarks

--- In [email protected]
<mailto:allplanets-hollow%40yahoogroups.com>, Lonni Clarke
<lonniclarke@...> wrote:
>
> Does anyone feel like doing an English translation of this? It's
> Admiral Byrd's comments to the Argentine press as he was making his way
> back to the US from ignominious defeat in Antarctica. Anyone?
>
dehttp://webfairy.org/missilegate/rfz/swaz/images/r-reich.of.the.black.sun_38.jpg
>

------------------------------------------------------------------------

Teach InfoWest Spam Trap if this mail is spam:
Spam
<Vote - CanIt-PRO;
Not spam
<Vote - CanIt-PRO;
Forget previous vote
<Vote - CanIt-PRO;

*REMEMBER:* Never give out your account information, password, or
other personal information over e-mail.
------------------------------------------------------------------------

[Non-text portions of this message have been removed]

You're most welcome Lonni. Yes, you are right, it would be great to get it from the source, instead of someones interpretation of it. Gary

···

--- In [email protected], Lonni Clarke <lonniclarke@...> wrote:

Thanks for trying, Gary. We've always heard the Reader's Digest version
of what he said. I thought it might be interesting to see the real
thing, all of it. Lonni

On 5/24/2012 8:28 AM, Gary wrote:
>
> Hi Lonni, I ran it through my OCR (optical character recognition)
> program, and tried to translate it with a couple of online translation
> programs, but, it didn't translate correctly. I am posting the OCR
> result. Can someone who knows Spanish (it appears to be Spanish, but,
> I'm not sure) translate it for us? Gary
>
> EL MERCURIO. Santiogo d« Chile, miircolw 5 dt mono d« 1947
> El almirante Richard E. Byrd se refiere a la importancia estral6gi(a
> de los polos
> (POP LM Van Alla, par* "ll M*
>
> A BORDO DEL MO UNI' OLtmi'uS. EN ALTA MAR 4 --- i ESPECIAL.. --- El
> al- miwiil* Ricfiard £. Byrd ad- virlih hoy que u preciso QIM lm
> fclMadcu Unido* adopten medidis de proieccibn contra M po«lhll dad de
> uni inv..- *iAn del pau por avion** ho«- tiles proc denies de las
> recto* nes polares.
> El ilm\van\t dijo; "no in* lento asuatar a nadn. ocro la .mam realidad
> ta ouc. de ocurrir urva nueva (uerra. Ioj fcstadoi Unidox aeran alaca-
> doj por avionej que volaran jobif umo a amboj polos". EJ- U
> declarvcion fu* hech, a mantra d<? recapitulacion de 1* ajecutoria del
> propio Byrd, como exolorador polar, en uua «Mireviata excluaiva pe- ra
> lnlernalional Ncwi Servi¬ce A dc la expedi*
> cion reci4n tetmmada. By I'd dijo qu< el renullado nrvaa impurtante de
> laa oto.icrvacio- lies y <ti.`scuhi-imifiilai J»e- i-Ihj* u (`I
> elcclu. actual iKi- lenctal, que tendran tatoa en relaciun con la
> aegurtdad dc ioi Estadoi Unido? "La fan* iaalica pu muri con que el
> (.Hindu m' ---
> dccturu el -. e« una
> dc la* lecciune.i ubjellvaj* &#9632;prendida» durante' la explo*
> raciun anUirtica que ac#toa- miv .de el«eUiar No puedo me no* que
> hacer un« foerte ariverteneia a mil connpatrio¬ta* en el eentido dc
> que ^ piMdo ya e4 tlempo en que podiamoa rcfugiarnoa en on compleio
> aieWmiento J dea- cansar en la corvfianra de boe laa diatancias, loa
> octonoa y loir polos corutituyen um fa* ranlla de aeKuridad".
> A conlinuaei6n obaecrd que ai #1 ha heoho Axilo. otraa peraonaa
> podrfran Hruakoente dingir una nueva evp«dki6n de 4 mil noeleamerl-
> canon, eon la spoda exdualvi de un puAftdo de explorado- re«
> ^xperimenledoc. El alml- rante * encarecni la ncceaidad de pcrmanecer
> "en esUdo de rlerta y rifilancia a Jo Wrco conaltluyen loa ultimo* red
> ac¬ton de defenae contra una In¬vasion .
> *`Yo ouedo darme cuenta quizaa mejor que cualquter . otra person*, de
> lo que al«- nifica el u»o de loa conoci- mientoa cientlficoa en u!m
> erploraciones. porque puedo hacer comp, raciunea. Hace 20 artoa
> resile* ml primer* exptdlcldn tntirilcM con me* no* de ciento
> clncuenta h om¬bres. do* buquea y diez avio¬nej. Entoncea la
> exploracion era arrie.'fada y p<hgrou y conautuia una a.nfular eu>r-
> rtencia. Pero ahora. poco me noi de veinte artoa mai tarde. una
> expedlcion auince veces mayor que aqut Me en todos loa re.n>*cto*.
> recotre el an- larttco. completa au miaion .en menoa de do« me«ea y
> .abandona la refldn despues de haber hecbo important! a de«cubrimienUM
> ceocrAflcoa X-a moraleja que ee deriv* de eau comparacion e.i clara:
> PumIo que la velockJad y el proffriao al parecer no reco- noren
> horir.ontea. t preci-o que aceleremoa la pauta de nue»tro pensamiento.
> de nue*- tros proyectoi y df nueatr.« accionfa. y la expanaion de
> nue^lro.t propioa horir.ontex. Pero ea prrcl>o que hajtamna e<lo
> ahora. y*. porque lanlo la aut>ervivencia del mundo como la ciencia
> mililar. te haVlan actu'lmeule en una . Inoa vilal de au dexarrollu".
> Kl ainiiranlf d**cl«rn one en mi nnlnlAii la ^rpediriAu ha senlado un
> precedente ««n llual en cuanto .«e refiere a U r*oKia aucfaJdn en que
> ae veriflcaron loa de.icuhrlmien* to« ceoffrAfieoa. Y concluyd
> encomlando la labor de lo* avladorea y #ot6«rafoa del aervkio de
> carlocrafla a^rea de la e*pedfd6n. quienea deaemoeftaron <1 pooei m*«
> importante en la e*i>loracl6n de Na dr^cooockla# rerlooa* del
> antirtko. --- (t. N. S.).
> L*« Va« AtW.
>
> The "El Mercurio" Article Citing Admiral Byrd's Remarks
>
> --- In [email protected]
> <mailto:allplanets-hollow%40yahoogroups.com>, Lonni Clarke
> <lonniclarke@> wrote:
> >
> > Does anyone feel like doing an English translation of this? It's
> > Admiral Byrd's comments to the Argentine press as he was making his way
> > back to the US from ignominious defeat in Antarctica. Anyone?
> >
> dehttp://webfairy.org/missilegate/rfz/swaz/images/r-reich.of.the.black.sun_38.jpg
> >
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> Teach InfoWest Spam Trap if this mail is spam:
> Spam
> <Vote - CanIt-PRO;
> Not spam
> <Vote - CanIt-PRO;
> Forget previous vote
> <Vote - CanIt-PRO;
>
> *REMEMBER:* Never give out your account information, password, or
> other personal information over e-mail.
> ------------------------------------------------------------------------

[Non-text portions of this message have been removed]